Übersetzung von "sagte ich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "sagte ich" in Sätzen:

Und kamen wieder zu ihm, da er noch zu Jericho war; und er sprach zu ihnen: Sagte ich euch nicht, ihr solltet nicht hingehen?
И когато се върнаха при него, (защото той беше останал в Ерихон); рече им: Не ви ли казах: Не отивайте?
Denn er sagte: Ich will ihn versöhnen durch das Geschenk, das vor mir hergeht, und danach will ich sein Angesicht sehen; vielleicht wird er mich annehmen.
Защото той си рече: ще го умилостивя с даровете, които вървят пред мене, и после ще видя лицето му; може би, и ще ме приеме.
Als er zu ihnen sagte: Ich bin es!, wichen sie zurück und stürzten zu Boden.
6:10 И като ги изгледа всички, рече на човека: Простри ръката си.
Nach einem Zwischenspiel in einer afghanischen Höhle sagte ich dem Partyleben Lebewohl und vergaß die Nacht in der Schweiz.
След соарето в афганската пещера, сложих край на този си живот. Забравих за нощта в Швейцария.
Ich hatte solche Angst, am nächsten Tag bloßgestellt zu werden, dass ich sie anrief und sagte: "Ich breche ab."
Бях толкова уплашена, да не ме разкрият на следващия ден, че ѝ позвъних и казах: "Аз прекъсвам."
Der zweite sagte: "Ich bringe dir Myrrhe."
Второто момче каза: "Нося ти смирна."
Da trat der Geist hervor und stellte sich vor den HERRN und sagte: Ich will ihn betören.
21 Тогава излезе един дух и застана пред ГОСПОДА, и каза: Аз ще го примамя.
(Gelächter) (Applaus) Nun, offensichtlich sagte ich dies in einem Anflug leichter Irritation.
(Смях) (Аплодисменти) Е, очевидно изрекох това в пристъп на леко раздразнение.
Er sagte, ich soll allein kommen.
Натали, той каза да дойда сам.
Ich sagte, ich hab Hunger und wollte was Süßes.
Казах, че съм гладен и извадих бонбони.
Wie ich sagte, ich weiß es nicht.
Казах ти, че не съм сигурен.
Ich sagte, ich bin nicht hungrig.
Казах ти, че не съм гладен.
Ich sagte, ich würde darüber nachdenken.
Казах му, че трябва да помисля.
Ich sagte, ich überlege es mir.
Казах му, че ще си помисля.
Er sagte: "Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben."
Той ми каза: "Аз съм Пътят, Истината и Живота."
X sagte, ich soll auf dem Boot bleiben.
X ми каза да остана на лодката.
Wir haben gehört, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen bauen, der nicht mit Händen gemacht sei.
Ние Го чухме да казва: Аз ще разруша тоя ръкотворен храм, и за три дни ще съградя друг неръкотворен.
Und er sagte: Ich bin es nicht.
Той се отрече и каза: не съм.
50 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du glaubst, weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum?
50Исус отговори: „Ти повярва, само защото ти казах, че съм те видял под смокиновото дърво?
43 Er vertraute auf Gott, der rette ihn jetzt, wenn er ihn begehrt; denn er sagte: Ich bin Gottes Sohn.
43. надяваше се на Бога, нека сега Го избави, ако Му е угоден; понеже бе казал: Син Божий съм.
41 Da murrten die Juden über ihn, weil er sagte: Ich bin das Brot, das aus dem Himmel herniedergekommen ist;
И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.
Also sagte ich: "Sind Sie gerade erst in dieses Büro eingezogen?"
Така че попитах: "Да не би да сте се преместили наскоро в този офис?"
Sie rief mich an und sagte: "Ich habe Schwierigkeiten, wie ich über Sie auf dem Flyer schreiben soll."
"Затруднявам се какво да напиша за теб на листовката".
Also sagte ich: "Wissen Sie was?
И тогава казах: "Знаеш ли какво?
(Lachen) Dann sagte ich: "Es ist schlimm, oder?"
Смях И аз казвам: "Не е добре, нали?"
und stellten ihre Geschenke hin. Der erste Junge sagte: "Ich bringe dir Gold."
И поставиха кутиите на земята, първото момче каза: "Нося ти злато."
und sagte: "Ich werde nie wieder eine wie Sarah finden."
и каза, "Никога няма да намеря момиче като Сара."
Er sagte, ich würde mein Leben wegschmeißen, wenn das alles wäre, was ich damit tun wolle, und dass ich auf die Uni gehen sollte und ein Studium absolvieren, dass ich großes Potenzial hätte, und dass ich nur mein Talent verschwenden würde."
Той каза, че пропилявам живота си ако това е всичко, което искам да правя с него, че трябва да отида в колеж, трябва да стана професионалист, че имам голям потенциал, и погубвам таланта си, за да го направя."
Er sagte: "Ich glaube, er hält jetzt mehr von mir."
Той каза, "Мисля, че мнението му за мен сега е по-добро."
Da sprach der König Israels zu Josaphat: Sagte ich dir nicht: Er weissagt über mich kein Gutes, sondern Böses?
Тогава Израилевият цар каза на Иосафата: Не рекох ли ти, че не ще прорече добро за мене, но зло?
2.8115181922913s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?